Aislinn Derbez retoma el doblaje para prestarle su voz a la protagonista de «Corazón de Fuego»

«Corazón de Fuego» («Fireheart») es el título de la película franco-canadiense de animación de los directores Theodore Ty y Laurent Zeitoun , con la que Aislinn Derbez retoma el doblaje para prestarle su voz a la protagonista de la historia, quien sueña con convertirse en la primer mujer bombero del mundo para ayudar a su papá en una gran misión.

En esta nueva cinta de BF Distribución y Corazón Films, que se estrenará en 2022 y cuyo primer tráiler y afiche fueron liberados hace unos días, ‘Georgia Nolan’, el personaje central que cobra vida en la voz en español de Aislinn, deberá enfrentarse a quienes quieren convencerla de que «ser bombero no es una profesión para chicas».

El sueño de la joven de 16 años se hace realidad en circunstancias en que un misterioso pirómano comienza a incendiar Broadway y los bomberos de Nueva York desaparecen, lo que origina una investigación asignada a ‘Shawn’, un bombero retirado que es el padre de ‘Georgia’.

«Desesperada por ayudarlo y salvar su ciudad, ‘Georgia’ se disfraza de chico y se une a un pequeño grupo de bomberos inadaptados que pondrán todo su corazón en detener al pirómano», adelanta la sinopsis de esta nueva cinta de animación desarrollada en 92 minutos, en la que la voz original de la joven (en inglés) es de Olivia Cooke.

En su papel de ‘Georgia Nolan’, la actriz de «La casa de las Flores» interactúa con las voces de Raúl Anaya (‘Kenneth Branagh’), Eri Kimura (Maya Misaljevic’ niña) y Laurie Holden, entre otros.

Paralelo al estreno de «Corazón de Fuego», Aislinn espera para 2022 la salida a salas de «Con los años que me quedan», película rodada hace unos meses entre Madrid y Almería (España) y la ciudad de Los Ángeles, California, donde compartió créditos con las actrices mexicanas Regina Blandón y Michelle Rodríguez, así como con los españoles Manu Vega, Paco Tous y Estefanía de los Santos, entre otros.

Reconocido como uno de los showrunners más activos del momento en la TV en español, tanto en Estados Unidos como en México, donde ha recibido el reconocimiento del público y la crítica por las series «Herederos por accidente» y «Perdóname señor», ambas disponibles en Claro Video, Frank Ariza es el director del filme (ópera prima).

La historia de esta ‘road movie tragicómica’, también escrita por Frank Ariza, se centra en ‘Macarena’ (Regina Blandón), una chica que se muda a Estados Unidos con su familia desde muy niña y, luego de una adolescencia complicada, entra a la universidad a estudiar Derecho.

En el camino, ‘Macarena’ se encuentra con ‘Diana’ (Aislinn Derbez), una policía a la que conoció en unas prácticas y que se convierte en el amor de su vida. Y todo parece ir como siempre soñó, pero su papá provoca un cambio brusco en su vida, pues se enamora de una prostituta a la que deja embarazada, metiendo a su familia en una espiral compleja, tanto económica como emocional.

‘Macarena’ debe pagar una deuda contraída por su papá si no quiere sufrir daños mayores, así que para salir adelante, acepta ser ‘mula’ y transportar mercancía desde Los Ángeles a México. Para ello, contrata por Internet un viaje compartido con ‘Louis’ (Manu Vega), el joven «propietario» del coche. Todo parece perfecto, pero su escapada, que prometía ser, sobre todo, liberadora, acaba siendo una experiencia llena de sobresaltos que unirá a ‘Macarena’ y a ‘Louis’ en la mayor aventura de sus vidas.

Con antecedentes como intérprete en películas como «Estar o no estar» (2013), «Qué pena tu vida» (2016), «A la mala» (2015) y «Hazlo como hombre» (2017), entre otras, Aislinn Derbez incursionó  hace un año en el doblaje, con su intervención en 7 capítulos de la serie «Siete mundos, un planeta», producida por la BBC y estrenada en Discovery Channel, la cual transporta a las regiones más recónditas y salvajes de Asia, Antártida, Australia, Europa, África y América.

Al debutar en esa faceta (como ‘la madre tierra’ de la serie), la también actriz de «Miss Bala» (2019) se acercó con beneplácito al legado artístico de su madre, la actriz de doblaje Gabriela Michel: «Nunca me había tocado narrar en un programa, pero en esta ocasión honré la trayectoria de mi mamá; sentí que tenía esa facilidad de hacerlo y cuando escuché mi voz me sorprendí de cómo quedó», contó Aislinn en su momento.